Поиск в словарях
Искать во всех

Большой русско-английский словарь - наука

 

Перевод с русского языка наука на английский

наука
жен. science
learning
study
knowledge
scholarship это тебе наука разг. – let this be a lesson to you прикладная наука общественные науки прикладные науки точные науки гуманитарные науки двигать науку историческая наука наука и техника храм науки юридические науки кабинетная наука фундаментальная наука

наук|а ж.
1. science
гуманитарные ~и scholarship sg., humanities
общественные ~и social studies
прикладные ~и applied sciences
точные ~и exact sciences
люди ~и scholars
2. (как профессия) study, learning
посвятить себя ~е devote oneself to study/learning
3. (навыки, знания) knowledge
4. (нечто поучительное) lesson
это вам ~! let that be a lesson to you!

Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  ж.science, study, knowledgeгуманитарные науки — the humanities; (в англ. университетах тж.) the Arts точные науки — exact sciences заниматься наукой — be a scientist, be a scholar отдаться науке — give* oneself up, или devote oneself, wholly to science или to scholarship люди науки — men of science; scholars   это тебе наука — let this be a lesson, или an object-lesson, to you ...
Краткий русско-английский словарь
2.
  -и, ж.1.Система знаний, вскрывающая закономерности в развитии природы и общества и способы воздействия на окружающий мир.Наука нашей Родины имеет долгую славную историю, и Советский Союз получил от дореволюционной России немалое научное наследство. С. Вавилов, Советская наука на службе Родине.||Отдельная отрасль таких знаний.Естественные науки. Точные науки. Филологическая наука.□{Патриций} читает свои многочисленные книги по юридическим и общественным наукам. Серафимович, У холодного моря.||Деятельность в той или иной области человеческих знаний как род занятий.Заниматься наукой. Отдаться науке.2.Навыки, знания, получаемые человеком в результате обучения или жизненного опыта.Все учила и учила его жизнь ненависти к врагам, любви к Родине. И Андрей с волнением чувствовал, что эта наука входит в его кровь и плоть, как воздух, каким он дышит. Бубеннов, Белая береза.А детство шло. У стариков суровых Перенимал я хитрую науку, Как строить хаты, как сажать деревья. Рыленков, Я вспомню детство и увижу поле.3.Урок, назидание, нечто поучительное.С Петром мой пращур не поладил И был за то повешен им. Его пример будь нам наукой: Не любит...
Академический словарь русского языка
3.
  art, science ...
Русско-английский строительный словарь

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины